-
1 вертится на языке
разг.1) (у кого, что) (очень хочется сказать, спросить и т. п.) it is on the tip of smb.'s tongue, and smb. is itching to say it, ask about it, etc.Вертелось на языке спросить: а что это за социал-демократическая партия? То же, что и социал-революционная? (Ю. Трифонов, Нетерпение) — It was on the tip of his tongue to ask what this Social-Democratic Party was. Was it the same as the Social-Revolutionary Party?
2) ( никак не вспоминается) it is on the tip of one's tongue, but one cannot remember (recollect) it- Сейчас вспомню, сейчас. Как же называлось это проклятое средство? Только что вертелось на языке и вылетело... (В. Черняк, Час пробил) — 'Now what was that stuff called? Hang on, I'll think of it. It was just on the tip of my tongue...'
Русско-английский фразеологический словарь > вертится на языке
-
2 вертится на языке
-
3 это у меня вертится на языке
ncolloq. tas man mēles galā -
4 у меня слово вертится на языке
prepos.Dictionnaire russe-français universel > у меня слово вертится на языке
-
5 это слово у него так и вертится на языке
ngener. il a ce mot sur les lèvresDictionnaire russe-français universel > это слово у него так и вертится на языке
-
6 вертится у меня на языке
Русско-французский словарь бизнесмена > вертится у меня на языке
-
7 вертится у кого-либо на языке
[v'ertitsa na yazyk'e] It is whirling on someone's tongue. On the verge of being uttered; something at the back of one's mind one wants to say but which is not quite within recall of memory. Cf. To be on the tip of one's tongue.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > вертится у кого-либо на языке
-
8 вертеться на языке
• ВЕРТЕТЬСЯ НА ЯЗЫКЕ у кого coll[VP]=====1. [subj: слово, вопрос etc or infin]⇒ (of sth. that the speaker is eager to say) to be about to be said, asked etc:- Y is itching < dying> to say X;- [in limited contexts] X keeps coming to the tip of Y's tongue.♦ День был жаркий, и человек в плаще выглядел странно. Когда он подошёл ближе, я узнал Б.Л. [Пастернака] и окликнул его. Он улыбнулся, подошёл и сел рядом. У меня вертелось на языке посоветовать ему снять плащ, но я не решался (Гладков 1)....It was a hot day for anyone to be wearing a coat. When this strange figure got closer I recognized Pasternak and called out to him. He smiled, came over and sat down close to me. It was on the tip of my tongue to suggest he might feel better without his coat on, but I refrained (1a).♦...Долго ещё у него вертелся на языке всякий вздор... (Гоголь 3)....For a long while yet all sorts of nonsense kept coming to the tip of his tongue... (3b).2. [subj: usu. имя, фамилия, название etc]⇒ (of sth. that the speaker knows well and is trying to recall) to be momentarily forgotten by s.o.:- [in limited contexts] X will not come to Y.♦ Потом я ещё раз увидел растение, осыпанное ярко-красными, как бы светящимися цветами - сигналами калифорнийской зимы, - но я уже забыл, как оно называется. Его название вертелось на языке, я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить... (Катаев 2). Later I again saw that plant, sprinkled with the bright red glowing flowers that herald the Californian winter, but I had forgotten its name. Its name was on the tip of my tongue, I strained my memory to the utmost, but I couldn't recall it... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вертеться на языке
-
9 слово вертится у меня на языке
n1) gener. das Wort liegt mir auf der Zunge, das Wort schwebt mir auf der Zunge, das Wort schwebt mir auf der Zungenspitze2) colloq. das Wort schwebt mir auf den LippenУниверсальный русско-немецкий словарь > слово вертится у меня на языке
-
10 слово вертится у меня на языке
Diccionario universal ruso-español > слово вертится у меня на языке
-
11 слово вертится у меня на языке
nDictionnaire russe-français universel > слово вертится у меня на языке
-
12 это слово вертится у мена на языке
nDictionnaire russe-français universel > это слово вертится у мена на языке
-
13 это слово вертится у меня на языке
Universale dizionario russo-italiano > это слово вертится у меня на языке
-
14 это слово вертится у меня на языке
ngener. dit woord ligt me op de tongRussisch-Nederlands Universal Dictionary > это слово вертится у меня на языке
-
15 слово вертится у меня на языке
разг the word is on the tip of my tongueРусско-английский учебный словарь > слово вертится у меня на языке
-
16 забывать
гл.1. to forget; 2. to slip one's mind; 3. to skip one's mind; 4. one's mind goes blank; 5. to be on the tip of one's tongue; 6. can't place smth; 7. to escape (smb) 8. to go in one ear and out of the otherРусский глагол забывать и его ближайший английский эквивалент to forget обозначают общее название действия, не указывая на сопутствующие обстоятельства или характер забывания. Уточнение характера забывания как в русском, так и в английском языке передается рядом других слов и словосочетаний.1. to forget — забывать: to forget smb, smth — забывать кого-либо, что-либо; to forget to do smth — забывать что-либо сделать/забывать, что надо что-либо сделать; to forget doing smth — забывать, что что-либо уже было сделано Don't forget to lock the door. — He забудь закрыть дверь на ключ. I'm sorry, but I quite forgot asking you about it. — Простите, но я совсем забыл, что уже спрашивал вас об этом. I'll never forget this event. — Я никогда не забуду этого события.2. to slip one's mind — забывать, выпасть из памяти (особенно потому, что вы заняты чем-либо другим, забывать что-либо сделать): I'm sorry I didn't phone, I was working and it slipped my mind. — Извините, что я не позвонил, я работал, и совсем забыл об этом. I 'm sure we agreed to meet here may be it just slipped his mind. — Я уверена, что мы договорились встретиться здесь, но возможно он об этом забыл.3. to skip one's mind — забывать, выпасть из памяти: Jane's just moved house, it probably skipped her mind that we had arranged to meet up for coffee yesterday. — Джейн только что переехала на другую квартиру и возможно забыла, что мы договорились встретиться вчера и попить кофейку ( в кафе).4. one's mind goes blank — вылетело из головы (особенно в данный момент, когда вас об этом спрашивают или это вам нужно): My mind has gone blank — I can't remember her name. — He могу вспомнить, как ее зовут, ее имя совершенно вылетело из головы. Ann had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank. — Аня много занималась перед экзаменами, но когда увидела экзаменационный билет, у нее вдруг все вылетело из головы.5. to be on the tip of one's tongue — вертится на языке (но никак не вспомнить, как что-либо называется, а вы надеетесь, что вспомните): What was his name again? It is on the tip of my tongue. — Как же его зовут? Его имя вертится на языке.6. can't place smth — узнать, но не помнить (где или когда вы это/кого-то видели или встречали): I'm sure I've seem him before, but 1 just can't place him. — Я уверен, что прежде его видел, но не могу вспомнить при каких обстоятельствах./Я уверен, что прежде его видел, но не могу вспомнить кто он. Her perfume seems familiar but he couldn't place it. — Ее духи казались такими знакомыми, он чувствовал этот запах, но он не мог вспомнить его.7. to escape ( smb) — забывать на очень короткое время ( но вспомнить очень быстро): I've seen that actor in quite a few films, but his name escapes me at the moment. — Я видела этого актера во многих фильмах, но сейчас не могу вспомнить, как его зовут.8. to go in one ear and out of the other — забывать что-либо очень быстро; в одно ухо вошло, в другое вышло (особенно потому, что это вас не интересует): She understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other. — Она ничего не понимает в футболе, и поэтому все это у нее в одно ухо входит, из другого выходит. I find it all so boring, so it just goes in one ear and out of the other. — Это все так скучно, поэтому это в одно ухо входит, из другого выходит. -
17 вертеться
241 Г несов. keerlema, keerutama (ka ülek.); колесо вертится ratas keerleb, \вертетьсяеться около кого-чего kelle-mille ümber keerlema, \вертетьсяеться на стуле toolil nihelema v keerlema, \вертетьсяеться под ногами jalus keerlema, мысль вертится в голове mõte keerleb peas v käib peas ringi, \вертетьсяеться перед зеркалом peegli ees keerutama; ‚как ни \вертетьсяись kõnek. keeruta (sa) kuidas tahes;вертится на языке kõnek. on keele peal;\вертетьсяеться как белка в колесе nagu orav rattas keerlema;\вертетьсяеться вьюном kõnek. vurrkannina keerlema -
18 вертеться
несов.1) әйләнү, әйләнеп тору; борылу2) бөтерелү, боргалану, әйләнү3) перен. чуалу, буталу4) перен. боргалану, койрык болгауне вертись, говори правду — боргаланма, дөресен сөйлә
•- вертеться вьюном
- вертится на языке
- вертеться под ногами
- как ни вертись -
19 йылме мучаште пӧрдеш
вертится на языке (о тщетном усилии вспомнить что-л. хорошо известное, но забытое в данный момент)Тиде мутшо йылме тӱрыштемак пӧрдеш, каласен колтен ом керт. Это слово вертится на кончике языка, но не могу высказать.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӧрдаш -
20 йылме тӱрыштӧ пӧрдеш
вертится на языке (о тщетном усилии вспомнить что-л. хорошо известное, но забытое в данный момент)Тиде мутшо йылме тӱрыштемак пӧрдеш, каласен колтен ом керт. Это слово вертится на кончике языка, но не могу высказать.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пӧрдаш
См. также в других словарях:
Вертится на языке — ВЕРТЕТЬСЯ, верчусь, вертишься; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вертится на языке — нареч, кол во синонимов: 2 • никак не вспоминается (1) • хочется (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
вертится на языке(в уме) — Ср. Слово так вот и вертится на языке (но вспомнить не могу) . Ср. Ах ты черт! как их, этих козаков?.. а... помню ведь как! На языке вертится слово, а не поймаю. М. Горький. Супруги Орловы. Ср. В пятой... в пятой... эх, забыл! В пятой сказке… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Вертится на языке — что. Разг. Экспрес. 1. То, что знакомо, хорошо известно, но забыто в данный момент. Бахмутов сидел и старался припомнить, как её фамилия… Фамилия вертелась у него на языке, как это иногда случается, но он не мог её назвать (Мамин Сибиряк. Тёмная… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вертится на языке, в уме — Вертится на языкѣ, въ умѣ. Ср. «Слово такъ вотъ и вертится на языкѣ (но вспомнить не могу)». Ср. Ахъ ты чортъ! какъ ихъ, этихъ козаковъ?.. а... помню вѣдь какъ! На языкѣ вертится слово, а не поймаю. М. Горькій. Супруги Орловы. Ср. Въ пятой... въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вертится на языке — у кого что. Разг. 1. Кому л. очень хочется сказать, спросить что л. 2. Что л. никак не вспоминается. ФСРЯ, 541; БМС 1998, 649; Ф 1, 56 … Большой словарь русских поговорок
вертится в уме — вертится на языке (в уме) Ср. Слово так вот и вертится на языке (но вспомнить не могу) . Ср. Ах ты черт! как их, этих козаков?.. а... помню ведь как! На языке вертится слово, а не поймаю. М. Горький. Супруги Орловы. Ср. В пятой... в пятой... эх,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Вертится на кончике языка — что. Разг. Экспрес. То же, что вертится на языке (во 2 м знач.). У Сарматова вертелось на кончике языка ядовитое словечко относительно Эммы (Мамин Сибиряк. Горное гнездо). Если скажешь, что за книга, поставлю тебе «шестёрку» и объявлю лучшим… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЕРТЕТЬСЯ НА ЯЗЫКЕ — 1. что у кого Готово слететь с уст. Имеется в виду, что лицо (Х) испытывает острое желание произнести, сказать, спросить, высказать что л. (p). реч. стандарт. ✦ {1} Неактивная длительная ситуация: Р вертится на языке у Х а. Именная часть неизм.… … Фразеологический словарь русского языка
вертеться на языке — Разг. Только несов. Обычно 3 л. наст. вр. или прош. вр. 1. Очень хотеть спросить, сказать о чем либо важном, волнующем. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: вопрос, замечание… вертится на языке у кого? у меня, у товарища…; вертится на языке что?… … Учебный фразеологический словарь
Весится на языке — у кого что. Прикам. То же, что вертится на языке 1. МФС, 17 … Большой словарь русских поговорок